Balassi Kiadó

Szerző

Sorozatok

Hírlevél

Cimkék

Kínai Olasz Német

Pesti Mizsér Gábor, Új Testamentum magyar nyelven (Bécs 1536)

Pesti Gábor négy evangéliumot tartalmazó fordítása 1536-ban látott napvilágot Bécsben. Nyomtatásban az 

Folytatás itt!

Kiadói ár!
2,800 Ft áfával

4,000 Ft áfával

(Az árat csökkentettünk 30 %-kal.)

Készletjelentés: SAJNÁLJUK, ELFOGYOTT!

0 db készleten


 

evangéliumok korábban nem jelentek meg. E fordítást Szilády Áron 1895-ben betűhíven közétette, ám e kiadáshoz ma már csaknem olyan nehéz hozzáférni, mint az öt teljes és tizenkét csonka példányban fennmaradt eredeti kiadványhoz. Pesti Gábor Erasmus buzdítására, az ő latin fordítását és a Vulgatát vette alapul, de korábbi magyar nyelvű fordításokat is (például a Müncheni és a Jordánszky-kódexet) felhasználhatta. A hasonmás kiadás megkönnyíti a kutatók munkáját, de az érdeklődő olvasók számára is élvezhető szöveget nyújt. Korai nyomtatott bibliafordításunk ugyanis magyar nyelvű szépprózánk kiemelkedő szövegemléke. Pesti Gábor a XVI. század elején tudatos műfordítói gonddal, közérthetően, hajlékony magyar nyelven adta közre a négy evangéliumot.

A kísérő tanulmányt írta: Hubert Ildikó. Az MTA Irodalomtudományi Intézetével és az Országos Széchényi Könyvtárral közös kiadás.

  • Kiadás éve: 2002
  • Terjedelem: 500+44 oldal tanulmány
  • Kötés: papírtábla
  • Formátum: 105x155 mm
  • HU ISSN: 0067-8007
  • ISBN 963-506-460-8 (fakszimile)
  • ISBN 963-506-459-4 (tanulmány)

Még nincsenek vélemények. Esetleg Ön?

Csak regisztrált felhasználóink írhatnak véleményt! Kérjük, regisztráljon!



Kosár  

(üres)

 

 

KÖNYVESBOLTUNK