Balassi Kiadó

Szerző

Sorozatok

Hírlevél

Cimkék

Kínai Olasz Német

Egy magyar lelkű japán, Hani Kjóko

Hani Kjóko novellafordításai és munkássága.

Válogatta: Vihar Judit 

Szerkesztette: Vihar Judit, Hidasi Judit

 

Folytatás itt!

Kiadói ár!
2,280 Ft áfával

3,800 Ft áfával

(Az árat csökkentettünk 40 %-kal.)

Készletjelentés:

30 db készleten


A 2015-ben elhunyt Hani Kjóko Kodály Zoltán nevelési eszméinek úttörője volt Japánban. A zene, az irodalom és előadó-művészet valamennyi megnyilvánulási formája érdekelte, és ezeket aktívan és eredményesen törekedett beépíteni pedagógiai munkájába is. Rengeteget tett a japán–magyar kapcsolatok kiszélesítéséért és érdemi elmélyítéséért. Hidasi Judit egyetemi tanár

 

 Igazi világpolgárnak láttam. Fürge észjárása fürge mozgással párosult. „Csak a technika fejlődik – jegyezte meg. – Mi, emberek nem sokat változunk.” Minden érdekelte, ami Magyarországgal kapcsolatos. Különösen az irodalom. Vihar Judit, Japán–Magyar Baráti Társaság, elnök

 

 Szerelmese volt a magyar nyelvnek és művészetnek. Intézmény volt. A legtöbbet áldozta azért, hogy a kultúránkat befogadják Japánban. Balogh Márton író, magyar nyelvet tanít Japánban

 

 A harminc év közös munkában, azt hiszem, más ember lettem. Megtapasztaltam, mire vagyok képes, megtanultam szolgálni egy ügyet, megtanultam nagyon fegyelmezetten gondolkodni és dolgozni. Örülni a gondolatnak. Megtanultam tisztelni egy másik kultúrát és megérteni, hogy a „más” nem jobb és nem rosszabb, csak MÁS. Tordáné Hajabács Ilona, Hani Alapítvány, elnök

  • Kiadás éve: 2018 
  • Terjedelem: 380 oldal, 10 oldal színes melléklettel
  • Kötés: kartonált füllel
  • Formátum: B/5
  • ISBN 978-963-456-033-3

Még nincsenek vélemények. Esetleg Ön?

Csak regisztrált felhasználóink írhatnak véleményt! Kérjük, regisztráljon!



Kosár  

(üres)

 

 

KÖNYVESBOLTUNK