Túl minden határon. A magyar irodalom külföldön
A magyar irodalom lehetőségeit az európai kontextusban azon szerzők példáján keresztül vizsgálja a kötet
Üdvözlünk, Belépés
A magyar irodalom lehetőségeit az európai kontextusban azon szerzők példáján keresztül vizsgálja a kötet
(Kosztolányi Dezső, Szerb Antal, Márai Sándor, Esterházy Péter, Nádas Péter, Kertész Imre, Závada Pál, Szabó Magda stb.) , akiknek írásai számos nyelven megjelentek. Feltérképezik, hogyan fogadta az idegen nyelvű közönség műveiket, és ezen szövegek mit jelenthetnek más kultúrákban, illetve az értelmezői közösség kitágulása miként módosítja a magyar nyelven születő művek kontextusát. Számot vet azzal, mely fő kérdések, elvek és gondolatkonstrukciók mentén értelmezi a magyar irodalmat a német, francia, angolszász, olasz, cseh, szlovák, skandináv stb. közönség. Áttekinti a magyar irodalom közölhetőségének kérdését a fogadó kultúra aspektusából, megvizsgálja azt, hogy például egy-egy magyar alakhoz vagy történethez a fogadó kultúrában fűződnek-e sajátos jelentéstartalmak. Elemzi, hogy a magyar irodalom elterjedése milyen tényezőknek köszönhető.
Még nincsenek vélemények. Esetleg Ön?
Csak regisztrált felhasználóink írhatnak véleményt! Kérjük, regisztráljon!