• -30%
Józan Ildikó, Mű, fordítás, történet. Elmélkedések

Józan Ildikó, Mű, fordítás, történet. Elmélkedések

Készleten: 0 darab

Státusz: Elfogyott

Kedvezményes ár:

2 333 Ft
30% % kedvezmény
3 333 Ft

Az irodalomtörténész-ként, műfordítóként és költőként is nagy megbecsülésnek örvendő Rónay György nem minden pátosz nélkül jelenti ki: „Hogy nálunk, magyaroknál a fordítás –versfordításról van szó – nem pusztán ››fordítás‹, adott idegen szöveg értelmileg hű és pontos visszaadása nyelvünkön, hanem ennél sokkal több: rangos művészet, melyet legjobb költőink műveltek és fejlesztettek úgyszólván tökéletessé (ha ebben a ››műfajban‹‹ egyáltalán létezhetik tökéletesség) – ez nemcsak tény, hanem többé-kevésbé közhely is már.” Majd a következtetést is levonva így összegzi: „Valószínű, hogy a fordítás – a versfordítás – talán egyetlen más irodalomnak sem lett annyira ››nemzeti műfaja‹‹, mint a miénknek.” Könyvünk végigköveti a fordítás, illetve a „műfordítás” fogalmának történetét és elméleteit a magyar irodalomban a legkorábbi fordításoktól a 20. század végéig, és az irodalmi fordítás új elméleti és történeti koncepciójához keresi az utat.

  • Kiadás éve: 2009
  • Terjedelem: 380 oldal
  • Kötés: kartonált
  • Fomátum: A/5
  • ISSN 1787-8861
  • ISBN 978-963-506-784-8