Kőszeghy Péter, Balassi Bálint. Magyar Amphión.
Készleten: 25 darab
Kedvezményes ár:
2 400 Ft 30% % kedvezményKőszeghy Péter Balassi-monográfiájának első kötete (Balassi Bálint. Magyar Alkibiadész, 2008) a költő életrajzát tárgyalta. A Balassi Bálint. Magyar Amphión a költőt és írót próbálja értelmezni. Mondatok a könyvből:
„Nemigen tételezhető fel, hogy csak nálunk lett volna másképp, csak a magyar szerelmes népe ne használta volna fel a középkori vallásos költészet készen kínált frazeológiatárát. Csak egy nyelv van a szeretetre.”
„(…) valószínűsítem, hogy Paksi Mihály a magyar Eurialus és Lucretia szerzője. Viszont: eszem ágában sincs Paksi Mihály és a Pataki Névtelen személyét bizonyossággal azonosítani.”
„(…) a közös nyelvből merítés, a hagyomány legalábbis bonyolultan keveredik az úgynevezett hatással.”
„Hány váradi rendezett kiadás volt? Négy vagy kettő? A kérdés – az én jelenlegi tudásom szerint – eldönthetetlen.”
„(…) mindaz, amit érthetetlen ellentmondásnak véltünk: meglehet, nem az. Bevett szerkesztői gyakorlat.”
„Az inventio poetica ilyetén alkalmazása, felfogása teljesen kivételes.” „Ez a szóhasználat Balassi tévedése, a terminus félreértése.”
„Első 33 vers (gyermeksígétül fogva házasságáig szerzett): SZERELMEK. Második 33 vers (kiket házasságába, kiket a felesígitül való elválása után szerzett. Jobb ríszre a virágénekeket inkább mind Juliárúl): EGY SZERELEM (Julia). Célia-versek: A SZERELEM (Célia=Julia=Ámor=Szerelem).”
- Kiadás éve: 2014
- Terjedelem: 560 oldal
- Kötés: papírtábla
- Fomátum: A/5
- ISBN 978-963-506-916-3